Marceline Desbordes-Valmore: Poetry in a Time of Dislocation

   375    4
Marceline Desbordes-Valmore: Poetry in a Time of Dislocation

Editor’s note: This is the 10th installment in the series “Poetry in a Time of Dislocation.” Fine art photographer Fern Nesson asserts that the place for art is critical during this time of pandemic, and she has immersed herself in the French poets, translating important works and sharing them as photo essays. This week, Fern focuses on Marceline Desbordes-Valmore, the great poétesse française, born in Douai  in 1786.

(Click here for previous installments: Charles Baudelaire, Guillaume Apollinaire, Paul ValéryChristine de Pizan, Paul Verlaine, Alphonse de Lamartine), Anna de Noailles and Paul Éluard.)

Marceline Desbordes-Valmore, adept poet and inspiration for Rimbaud and Baudelaire, died in1859. Shortly afterwards, French literary critic Jules Janin remarked scornfully that she had already been forgotten. But Baudelaire remonstrated with him:

“Forgotten by whom, I ask you? By those who, feeling nothing, remember nothing. No poet was ever more natural; none was ever less artificial. No one has been able to imitate that charm, for it is entirely original and naive.”

Photographs by my father, Seymour J. Leicher, published in his memory on the 10th anniversary of his death

“Les Roses de Saadi” is one of Desbordes-Valmore’s best poems. The title refers to Gulestan (The Garden of the Roses), a book of poetry by the 13th century Persian poet, Saadi. In his introduction, Saadi recounts a conversation with a friend while walking in the countryside. The friend gathered up flowers in his skirt to take back to town. Saa’di said that the flowers would quickly fade:

“Of what use will be a dish of flowers to thee?
Take a leaf from my garden.
A flower endures but five or six days
But a garden is always delightful.
When I said this, he poured out the skirt of flowers
saying ‘The generous man, if he promises, keeps his word!’ ”

Echoes of Saadi’s text and perhaps of his meaning can be found in Desbordes’ poem.

Photographs by my father, Seymour J. Leicher, published in his memory on the 10th anniversary of his death

“Les Roses de Saadi” (published posthumously in 1860)

J’ai voulu ce matin te rapporter des roses;
Mais j’en avais tant pris dans mes ceintures
Que les noeuds trop serrés n’ont pu les contenir.
Les noeuds ont éclaté.

Les roses envolées dans le vent,
à la mer s’en sont toutes allées.
Elles ont suivi l’eau pour ne plus revenir.

La vague en a paru rouge et comme enflammée.
Ce soir, ma robe encore en est toute embaumée . .
Respires-en sur moi l’odorant souvenir.

Photographs by my father, Seymour J. Leicher, published in his memory on the 10th anniversary of his death

My Translation:

This morning, I wanted to bring you roses
but I stuffed so many into my waistband
that it broke and could not hold them.

scattered by the wind,
the roses were swept into the water
destined to never return–
so many petals that the sea turned red as if on fire.

This evening, my dress is still drenched in their scent—
Come to me and inhale their fragrant memory.

Lead photo credit : Photographs by my father, Seymour J. Leicher, published in his memory on the 10th anniversary of his death

Previous Article Interview with Harriet Welty Rochefort, Author of Final Transgression
Next Article The Île Saint-Louis: An Island Gem in the Heart of Paris

Based in Cambridge, Massachusetts, Fern Nesson is a fine art photographer with an MFA in photography. She visits Paris regularly where she captures interior scenes. Her work is abstract, and brings fresh perspective to lovers of Paris, while also illuminating interesting museum exhibitions and cultural events taking place in the City of Light.

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


  • Fern L. Nesson
    2020-08-17 02:36:26
    Fern L. Nesson
    Thank you, Nancy! Beauty, compassion, understanding across cultures, love -- all needed right now! F.


  • Fern L. Nesson
    2020-08-17 02:34:36
    Fern L. Nesson
    Thank you so much. Carol! Looking forward to meeting someday. (sigh) F.


  • Carol Fraser
    2020-08-14 07:32:43
    Carol Fraser
    Hi Fern Thanks for sharing with all of us the lovely , romantic poem ( I am reading it in French ) , and for those beautiful photographs of your father , I can see where you get your inspiration from ! As previously mentioned , hope to be able to see your unique photography/art exhibits in person in Boston ( or Paris ! ) one of these days , when one may travel freely again ... Have a super August , All best wishes , Carol ( in London )


  • Nancy Shiffrin
    2020-08-13 11:33:45
    Nancy Shiffrin
    such beauty so needed at this time Nancy's Books FLIGHT new poems accepted by wordpoetrybooks GAME WITH VARIATIONS love poems THE VAST UNKNOWING poems of the creative life buy at OUT OF THE GARDEN/novel INVOKING ANAIS NIN/essay Nancy Shiffrin 1112 Montana Avenue #636 Santa Monica, CA 90403 310.463.6722 [email protected]


    2020-08-13 05:30:57
    Fern, Beautiful job of translating and loved Seymour's photos, just as I loved my BIG BROTHER.